В отличие от нас японцы воспринимают свою звуковую систему как состоящую из цельных слогов, а не отдельных гласных и согласных. Вот особенности произношений:
1) Звук «а» (а, ка, га, са, дза, та, да, на, ха, ба, па, ма, я, ра, ва) произносится так же, как ударный русский звук «а», например, в слове «каша».
2) Звук «и» (и, ки, ги, си, дзи, ти, дзи, ни, хи, би, пи, ми, ри) произносится так же, как русский звук «и», например в слове «кит». Перед этим звуком все согласные звучат мягко (палатализуется)
3) Звук «у» (у, ку, гу, су, дзу, цу, дзу, ну, ху, бу, пу, му, ю, ру) произносится примерно так же, как русский звук «у», например, в слове «куча». В отличие от русского звука «у», при произношении японского «у» губы не округляются и не вытягиваются, что придаёт ему также некоторое сходство со звуком «Ы»
4) Звук «э» (э, кэ, гэ, сэ, дзэ, тэ, дэ, нэ, хэ, бэ, пэ, мэ, рэ)произносится так же, как русский звук «э», например, в слове «эти»
5) Звук «о» (о, ко, го, со, дзо, то, до, но, хо, бо, по, мо, ё, ро)произносится так же, как русский звук «о», например, в слове «кот». В отличие от русского звука «о», губы округленны не так явно.
6) Звук «г» (га, ги, гу, гэ, го)произносится несколько мягче твёрдого русского звука «г», например, в слове «гусь».
7) Звук «н» является определяющим для слогов (на, ни, ну, нэ, но), где он звучит как русское «н», как в слове «наш».
8) Звук «н» (н), имеющий общие черты со звуком «н» может также использоваться как самостоятельное слогообразующий звук. В таком случае он звучит примерно так же, как заднеязычный английский «ŋ»(sing). На письме такое изменение звучания никак не отражено, и оба звука записываются как «н».
9) Японский звук «ф» значительно отличается от русского «ф». В отличие от русского «ф», произносимого с помощью верхних зубов и нижней губы, японский «ф»произносится как лёгкое дуновение через щель, образуемую обеими губами.
10) Очень своеобразен японский звук «р». Он немного напоминает русское «р» (который описывается как дрожащий звук – вибрант), но в отличие от русского, японский «р» - одноударный, при его произношении загнутый назад кончик языка делает всего одно ударное движение через альвеолы. Русское ухо слышит в его звучании призвук звука «л».

Сочетания Гласных и других особенностей произношения

Сочетание некоторых слогов создаёт и другие звуки:
a) При соединении гласного звука «а» (а, ка, га, са, дза, та, да, на, ха, ба, па, ма, я, ра, ва), со звуком «и» образуется дифонг «ай», буква и произносится как й, как в слове «май»
Подобное явление происходит, когда звук «и» следует после гласный звуков(и, ки, ги, си, дзи, ти, дзи, ни, хи, би, пи, ми, ри, у, ку, гу, су, дзу, цу, дзу, ну, ху, бу, пу, му, ю, ру, э, кэ, гэ, сэ, дзэ, тэ, дэ, нэ, хэ, бэ, пэ, мэ, рэ), образуются дифонги, соответственно: ий, пример: высокий; уй, пример: рискуй; ой, пример: стой; эй, пример: жокей.
c) Звук «н» перед согласными «п», «б» и «м», произносится как «м», что так же отмечено в передаче японского текста кириллицей.
d) Несколько слов о редукции (ослаблении гласного звука). Чаще всего редукции подвергаются звуки «и» и «у». В беглой речи они могут ослабляться настолько, что и почти неслышно, они выпадают. Так слог «си» в слове сита(низ) подвергается редукции, и всё слово звучит как сьта. Очень подвержен редукции звук «у» из слогов(у, ку, гу, су, дзу, цу, дзу, ну, ху, бу, пу, му, ю, ру) .Так японское слово сумо, в реальности звучит как «смо», а дэсу - как «дэс» или «дэсс».

Конечно, такое описание фонетических особенностей не является строгим и тем более исчерпывающим. Более полное описание фонетической системы можно найти в академических учебниках японского языка.